Sie sind hier: Spanisch lernen > 
DeutschEnglishFrancais
5.9.2010 : 10:43

omex: Spanisch lernen

Spanisch lernen in Mexiko

Verbinden Sie Nützliches mit dem Angenehmen. Widmen Sie sich der spanischen Sprache und genießen Sie gleichzeitig Klima, Land und Leute.

Sprachschulen zum Erlernen der spanischen Sprache gibt es reichlich in Mexiko. Gerade für den US-amerikanischen Markt. Sprachschüler aus Europa bevorzugen oft Schulen im frühlinghaften Cuernavaca oder am Strand der Riviera Maya. Daneben finden sich weitere Sprachschulen in ganz Mexiko und auch Guatemala.

In Mexiko spricht man das lateinamerikanische Spanisch. Es wird langsamer gesprochen, ist dadurch leichter erlernbar, und in der Grammatik leicht modifiziert. Kleinere Unterschiede im Vokabular sind als Bereicherung zu verstehen, da die Sprachschulen natürlich Lehrbücher mit dem Standardvokabular verwenden.

Sprachen

Amtssprache in Mexiko ist spanisch. Daneben gibt es, offiziellen Zahlen zufolge, 56 Indígena-Gruppen mit 62 Sprachen und Dialekten.

Die spanische Sprache hat sich seit der Eroberung im gesamten Land als wichtigste Alltags- und Geschäftssprache durchgesetzt. Ihm Gegensatz zum kontinentalen "Kastilisch" aus Spanien selbst weist das mexikanische Spanisch so wie die anderen süd- und mittelamerikanischen Ausprägungen mehrere Unterschiede auf. Die Pflege des mexikanischen Spanisch wird unter anderem von der Academia Mexicana de la Lengua betrieben.

Die wichtigsten indigenen Sprachen sind Náhuatl, Maya und Mixteco. Diese Sprachen sind vor allem in den Bundesstaaten Oaxaca, Chiapas, Veracruz, Yucatán und Puebla verbreitet.

Die meist gesprochenen Sprachen sind: Náhuatl, Maya, Zapoteco, Mixteco, Otomí, Tzeltal, Tzotzil, Totonaca, Mazateco, Ch'ol. Die großen Sprachgruppen bestehen dabei wiederum aus zum Teil untereinander nicht verständlichen Sprachen. So verbergen sich zum Beispiel hinter dem Begriff "Náhuatl" 19 Einzelsprachen.

Eine Möglichkeit, die (verschriftlichen) Versionen direkt zu vergleichen, bietet der UNO-Menschenrechtstext (UNO-Menschenrechtsdeklaration: Übersetzungen in verschiedene Sprachen), hier finden sich Übersetzungen in Maya, Nahautl, Purepecha, Mazahua. Laut Professor Luís Fernando Lara vom Zentrum für Linguistische Studien des Colegio de México besteht die ernsthafte Gefahr, das von den derzeit 62 indigenen Sprachen einige verloren gehen könnten. Für diesen Verlust macht Lara zwei Prozesse verantwortlich:

  • Der erste Prozess ist die Landflucht: Durch die fortdauernde Landflucht von Teilen der indigenen Bevölkerung in die Städte gehen Teile der Kultur dieser Bevölkerungsteile (und damit auch ihre eigenen Sprachen) verloren.
  • Der zweite Prozess besteht darin, dass die indigene Bevölkerung teilweise, zum Beispiel im Umgang mit Behörden, ihre eigene Sprache nicht mehr benutzen darf.

Siehe hierzu auch: Gesellschaft